
icon:圣相(像);画像;版画;图像:尤其指东方教会拜占庭礼天主教所供奉基督或圣人的平面画像、版画、圣像。礼仪用的圣像所描绘的是降生成人的基督,经由图像,让我们瞻仰主的荣耀;而圣母和其他圣人的圣像也表示基督在圣人身上受到光荣:使人转化成天主的模样、肖像。Icon
又称 ikon,源自希腊文。参阅 idolatry。
iconoclasts:圣像(相)破坏者;反对图(圣)像派:拜占庭皇帝利奥三世主张供奉圣像不合教会精神;由东罗马皇帝
Leo the Isaurian 发动,其子君士坦丁五世之执行更为激烈。于公元787年,被第二届尼西亚大公会议所谴责。
iconography:圣像(相)学;图像学;肖像研究。
id est:就是;即:简称i.e.,英文称作 that is。
idol:偶像;邪神像。
idolatry:拜偶像;崇拜偶像;偶像崇拜:指相信某一假神临在于某塑像中,因而视之为神明,亦即把受造物-魔鬼、钱财、权势、世(伟)人等当作神(天主)来尊敬。至于教堂中所供奉的圣像(相),用以表示对天主或圣者之纪念和敬意,圣像(相)本身并非崇拜或敬礼的对象,所以不是偶像崇拜。至于人把受造物当作至高的价值、生命的最终目标,便沦为广义的(假神)偶像崇拜,如金钱崇拜即是一例。
Ignatius of Loyola,
St.:圣(依)纳爵.罗耀拉(1491-1556):原为西班牙军人,蒙主召选晋铎后,于1534年创立了耶稣会;1622年列入圣品;纪念日在七月卅一日。
IHS:耶稣;人类救主耶稣。详见 JHS。
ikon:圣相。同 icon。
illumination:(1)光明;启明;启发。(2)天光说:圣思定的理论。
illuminative way,
the:明路:经由积极修德,追随耶稣芳踪,走向光明大道。神修理论中,有人把神修分为三级:炼路 purgative way、明路 illuminative way
及合路 unitive way。意谓积极修德努力追随基督之阶段。明路为第二级。
image:圣像(相);肖像:详见 icon。
image of
God:天主的肖像:人乃按照天主的肖像而受造(创一26-27),主要是人有理性和自由意志,因而人比其他受造物贵重(玛六26)。
images, veiling
of:蒙盖圣像;掩像:梵二以前,自四旬期第五主日开始,将教堂中(除十四处苦路图像外)的一切圣像(相),尽以紫布掩盖,以纪念耶稣苦难。苦像之紫布于圣周五礼仪中取下,其他圣像(相)之紫布则于复活节前夕取下。
Imitation of Christ:师主篇;遵主圣范;轻世金书;师主吟;效法基督:神修名著,传为 Thomas a
Kampis 或Gerard Groote 所着,1418年出版。1640年耶稣会士杨玛诺神父(Emmanuel
Diaz)初译为中文,名轻世金书,后又有多种译书及译名。又名 The Following of Christ;拉丁文称作 Imitatio
Christi。
Immaculate Conception,
the:圣母无玷始胎;圣母无染原罪;圣母无原罪;圣母始胎无染原罪:1854年教宗碧岳九世宣布:「玛利亚在其母胎成孕之初,即因天主特恩未染原罪」为信条。其节日在十二月八日。拉丁文称作
Immaculata Conceptio。
Immanuel(Heb.):厄玛奴耳;以马内利(基):意为天主与我们同在(依七14;玛一23)。又称
Emmanuel。
immersion:浸洗;浸礼:圣洗之一种,受洗者全身浸于水中;初期教会,曾采用过此种方式;近代有不少基督徒仍采用之,如东方教会、浸信会、安息日会等;天主教现在也可采用,但较为常用注水式洗礼infusion,亦即倒水在额头上。拉丁文称作
immersio。
immolatio(L.):祭献;杀生祭;牺牲。
immortality:不死不灭性;不朽性;永存性:指灵魂之不死不灭性-包括生命结束后(与肉体分离)。拉丁文称作
immortalitas。
impassibility:(1)神健:得救者肉体复活后,不再痛苦、患病、虚弱、死亡;是四大奇恩之一。其它三恩为神光、神速、神透(格前十五42-44)。详见
brightness。(2)不能受苦性;人类在堕落前或升天后的特恩。
impeccability:无罪性;不能犯罪性:指耶稣及圣母因天主之特恩而不能犯罪。
impediments:限制;阻碍;障碍;阻挡:教会为圣秩、婚姻等圣事所设之限制。譬如有妻室者不得晋铎(参阅法典1040-1041);如未成年的儿童结婚无效(参阅法典1083)。拉丁文称作
impedimentum。参阅impediment, diriment 或 impeding。
impediments, diriment
(nullifying):无效限制:使人无能力有效地缔结婚姻;其中包括由婚姻本身而产生者、为保护善良风俗者、为保护信仰者。惟有天主教最高当局可声明神律的婚姻限制(无效或不法),亦可为领洗者制定其它婚姻限制(参阅法典1073-1094)。
impediments, impeding
(prohibiting):不法限制:昔日规定某些情况禁止结婚,若执意结婚,婚姻虽有效,却不合法。此种规定今已少见(参阅法典1075)。
imposition of
hands:覆手礼;按手礼:用于洗礼、坚振、圣秩(神品)圣事,主礼在教友头上覆手,以示祝福或领受圣神的礼仪。
impotentia(L.):不能人道:婚姻无效限制之一(法典1084)。
imprimatur(L.):出版许可(状)。同 imprimi potest。参阅 nihil
obstat。
imprimi potest(L.):出版许可:教会神长或修会会长对其属下著作所给与之出版许可。同
Imprimatur。参阅Nihil obstat。
in articulo
mortis(L.):临终;弥留之际:教友面对天主审判的关键时刻,应透过最后三圣事(告解、傅油、圣体),妥善准备自己的灵魂。亦可为临终的外教人付洗。
in petto(It.):意中枢机;内定枢机;秘密任命枢机:指教宗已内定而不便马上公开宣布的枢机主教。
In Spiritu
Sancto(L.):因圣神;在圣神内:祈祷或礼仪中,呼求圣神之名号。从前根据拉丁文音译为「因斯彼利多三多」。
In the Name of the Father and of the Son and of the Holy
Spirit,
Amen:因父及子及圣神之名,阿们:是教会经常使用、朗朗上口的经文之一。教会举行每一件圣事、礼仪和祈祷的开始和结束,均呼求天主圣三的圣名。拉丁文称作 In
Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, Amen。
In Unitate Spiritus Sancti(L.):联合圣神;在圣神的团结下;在圣神内的合一。
incardination:入籍;归属:加入教区或修会的许可,是圣职人员正式参加某一教区或修会的法定手续(法典265-272)。
Incarnation, the:圣子降生;道成肉(人)身:指天主圣子降生成人的纳匝肋人耶稣。
incensation:上香:举行礼仪时焚烧香料(末)的献香行动。
incense-boat:香船:礼仪中盛香料(末)的小盒,通常为船形。又称 boat。
inclination:鞠躬;点头:礼仪中的礼貌表示。
inculturation:(教会信仰)本位化;本土化;本地化;本国化;本色化;文化互融;适应:教会初到外地,遇到一个新的文化,难免被视为「外国人的教会」,需要一段适应期,当有了更多本地教友-尤其本籍圣职人员后,教会必进一步深入当地文化,与当地人民的生活传统、文化、宗教进行持续而友爱的沟通、交谈。经过整合的过程:一则忠于地方教会的本地文化,一则也忠于基督宗教的原始讯息,则本位化的教会才算大功告成。同义词有
adaptation、accommodation、accultulation、indigenization。
Indefectibility of the
Church:无缺性;不致缺损性;稳定性:指教会为耶稣所创立,直至世界末日,在耶稣不断照顾下,屹立不摇,不会有任何偏差或背离其使命(玛廿八20)。
Index of Forbidden
Books:禁书目录:教会所正式公布的有关违反教义或道德之书目,始于1559年;此种公布方式,教廷教义部于1966年宣布取消,但教友仍应依据个人良心的判断,避免阅读违反教义及道德之书籍,以免污染灵魂。又称
prohibition of books。
indifferentism,
religious:宗教冷漠主张;宗教无差别论:主张所有宗教都有价值,都是好的,不相信只有一个完备的宗教,是对宗教信仰不求甚解的态度。
indigenization:本地化;本土化;本国化;本色化。参阅 inculturation。
indissolubility of marriage:婚姻不可分离性;婚姻不可离异性。
indulgence:大赦:是赦免罪人已蒙宽恕罪过的「暂罚」。教会身为救赎的分施者,以其权力,将基督和圣人们的(多余的)善行、功德宝藏,分施于信友,也可用以帮助亡者灵魂,使他们免除(局部或全部)炼狱的处罚。大赦分全大赦与有限大赦,全大赦免除罪过应受的全部暂罚,而有限大赦则只免除部分暂罚。获得大赦之条件为:在圣宠(无大罪)情况下的教友、按规定做某些祈祷或行某种善工、并有得此全大赦之意愿(法典992-997)。大赦只赦免罪过所招致的暂罚,并无赦罪功效,因此大赦并非所谓「赎罪券」。
indulgence, Jubilee:圣年大赦;犹比来翁大赦。详见 Jubilee Year。
indulgence, partial:(有)限大赦;局部大赦。详见 indulgence。
indulgence, plenary:全部大赦;全大赦。详见 indulgence。
Indulgentiarum
Doctrina(L.):《有关大赦的教导》通谕,教宗保禄六世所颁(1.1.1967)。
indult:特许;特典;特恩:宗座所赐之恩典。拉丁文称作 indultum。
inerrancy of the
Scripture:圣经之无误性;圣经之不错性:因圣经是由天主的启示而成书,凡有关教义和道德之原则,绝无丝毫偏差(若十35)。对圣经真理显示在其主旨及核心部分,不能断章取义;而是在教会指导下,方能不出差错。至于科学、历史等非宗教、伦理的成份,作者难免犯错。
Infallibility of the
Church:教会不能错误性:1870年梵蒂冈第一届大公会议宣布,教会于下列三种情形下不能错误:(1)教宗以教会领袖名义,对全球教会宣布有关教义及道德之事项。(2)大公会议对上列事项之决定。(3)与教宗保持共融的全球主教团对上列事项之决定(法典749)。
Infallibility 拉丁文称作Infallibilitas。
Infallibility of the
Pope:教宗不能错误性:1870年梵蒂冈第一届大公会议宣布:教宗以全教会领袖名义,根据圣经和圣传,对有关教义(信仰)与道德之事项,以隆重方式 ex
cathedra
所作之宣布不能错误(法典749)。至于教宗以个人名义、或对部分教会所作之宣布、以及非正式之宣布,均无「不能错误性」的保障。此「不能错误性」既非不可犯罪性,亦非天主之启示或感发。
infancy gospels:耶稣童年福音。
Infant Jesus:耶稣圣婴。
Infant Jesus of
Prague:布拉格耶稣圣婴像:这尊十八吋高的木刻像,自十七世纪以来,就受到信友的偏爱。传说是西班牙波利色娜(Polixena)公主于1682年献给布拉格加尔默罗会的雕像。迄今仍供在该城胜利圣母教堂中。
infidel:无信仰者,不信神的人。
infidelity:无信仰;不信神:或因对信仰知识贫乏,或因对信仰故意排斥。
Infinity of God:天主的无限性:谈及天主,祂是全能、完美无缺、超越一切、不受任何限制的造物主。
infused virtues:天赐德行:亦即天主所赐的信、望、爱三德,又称超性三德 supernatural 或
theological virtues。
infusion:注水礼;灌水洗礼:洗礼之一种,付洗者在受洗者额头上倒(注)水,同时念:「某某(圣名),我因父、及子、及圣神之名,给你授洗」。为天主教最通行之洗礼。拉丁文称作
infusio。参阅 immersion浸洗。
initiation, Sacraments
of:入门圣事:指成人进入基督徒团体的全套仪式,包括圣洗、坚振、圣体三件圣事。
innocence,
baptismal:洗礼后之无罪状态:领洗后,原罪、本罪都蒙赦免,灵魂享有天主的宠爱。可惜不久灵魂会因后天的罪过而遭受污染。
innocence, original:原始无罪状态:原祖亚当、夏娃堕落前之情况。
Inquisition:宗教裁判(所);异端审问:1231年由教宗国瑞九世(Gregory
IX)成立之教会法庭,用以侦察、惩罚并防止宗教方面的异端,通常由道明会士主持。1542年改组,由十二位枢机主持,教宗为主席。后改为圣职部,最近又改为教义部。
Inquisition,
Spanish:西班牙宗教裁判所:1478年西班牙女王依撒白拉(Isabella)要求教宗思道四世许可成立法庭,以处罚异端分子,因其手段残酷,经教宗思道四世指责,无效;直至十九世纪初始取消。
I.N.R.I.:纳匝肋人耶稣、犹太人的国王:耶稣被钉十字架时,在十字架上端所钉的罪状牌,上书拉丁、希腊及希伯来三种文字。INRI
为拉丁文 Jesus Nazarenus Rex Judaeorum 四字的缩写(若十九19-22)。英文称 Jesus of Nazareth, King
of the Jews。
Inspiration,
Biblical:圣经灵感;圣经启示:特指天主对某些人之启迪、默感、默启、默示,使人知道祂对人类的计画,推动他们完成天主想要做的事,写出天主想要说的话;圣经的作者就是在这种(天主)默感推动下写成的(约卅二8;弟后三16;伯后一21)。
institute,
religious:修会:是按照各自(独特)的规定,矢发终身公开(贞洁、贫穷、服从)圣愿,并度兄弟(姐妹)般献身生活的信友团体(参阅法典607-709)。
insitute,
secular:俗世会:是基督徒生活在世俗中,度献身生活的团体(会),经由追求完美之爱德,从内部做起,努力使世界圣化(参阅法典710-730)。
institute of consecrated
life:献身生活会:藉宣发(贞洁、贫穷、服从)圣愿遵守福音劝谕的献身生活之信友团体(参阅法典573-606)。
institution:(1)圣事的建立。(2)圣职之委任。
institutional Church:制度化教会;组织化教会。
instruction:(1)训令;指示:由教廷所颁。(2)教理讲授:为儿童讲授教理,是家长和堂区主任的职责。详见instruction,
catechetical。
instruction,
catechetical:教理讲授;要(教)理教学;教理训练:为人讲授天主教教义,以实践信仰和基督化生活(法典773-760)。take
catechetical instruction 指听讲天主教教理。give catechetical instruction 指讲授天主教教理。
instruments of social
communication:大众传播工具:牧人一则运用大众传播工具协助牧灵工作,一则提高警觉,勿让信徒的信仰和道德遭受大众传播工具或书刊的不良污染(参阅法典822-832)。
insufflation:嘘气,吹气:象征赋与圣神(若廿22)。
intention:(1)意图;目的:举行或授受圣事时,应聚精会神,不可心不在焉。(2)意向:为某人、某事而举行弥撒谓之弥撒意向;指举行弥撒时之意向及其献仪。拉丁文称作
intentio。
Inter Insigniores(L.):《妇女与圣秩》宣言:教宗保禄六世所颁(15.10.1976)。
Inter Mirifica(L.):《大众传播工具》法令:梵二大公会议文献之一(4.12.1963)。简称
IM。
intercession:代祷;代求;转求:代表他人向天主祈祷(弟前二1)。央求天上圣人代为向天主求情、说项。基督是我们在天父面前最有力的代祷者(中保)。拉丁文称作
intercessio。
intercommunion:相通;共融;来往:(1)指基督徒间,在不影响各宗派之基本教义原则下之共同崇拜。(2)指在特殊情形下,天主教与东正教间之圣事相通。(3)指圣体与圣事的彼此互领,被视为教会一体的象征和指标。
interdenominational:宗派间的。
interdict:禁罚;禁行圣事令:教会处罚之一,禁止受罚者举行或领受圣事。拉丁文称作
interdictum(法典1331-1332)。
interdiocesan:教区间的。
interior life:内修生活:指灵修生活。
International Catholic Association for Radio and
Television:国际天主教广播电视协会。台湾设有分会。
International Catholic Union of the Press:国际天主教出版协会。
International Organization of Cinema and Audio
Visuals:国际天主教电影电视协会(组织)。
internuncio(L.):教廷公使。教宗保禄六世于1966年取消此称呼。参阅 papal legate。
internuntiature:教廷公使馆。
interpellation:征询:享用保禄特权(处理婚姻问题)前,昔日对非教友一方所作之征询。其内容是:(1)非教友是否自愿皈依?(2)如不愿,是否愿与教友和平相处,也不阻止教友实践其信仰?(3)现在则只要求教友一方许诺尽力维持自己和子女的信仰(参阅法典1125-1126)。
interregnum(L.):空位期间;中断期间:教宗逝世后,继任者尚未选出前之虚(空)位时段。
interritual:不同礼仪间的。
inter-Testament:新约、旧约之间。
intinction:圣体蘸圣血;面饼蘸酒:弥撒中兼领圣体、圣血。
intolerance:不宽容;难耐;排斥:不能与其他宗教相容。
Introit:进堂咏;进台经:弥撒之序曲。拉丁文称作 Introitus。
intuitive Vision:直觉神视:直接面对、体验天主。
invalid:无效的;无用的。
investiture:(1)叙任;授与;授职:主教就职时接受戒指及权杖,象征在自己辖区内有宗教治权。(2)穿会衣礼:如会士入会时换穿会衣的仪式。
invitatory:序经:日课之开端经文。
invocation:祈求;祈祷;呼求:教会相信天朝圣人能听到世人的祈求,也会为我们在天主前代为祈求。
ipso
facto(L.):自科罚;按此事实立即(处罚);一作某事立即(处罚):例如,对罗马教宗施以暴力者,因此事实立即遭受自科绝罚,不需事后宣布(参阅法典1314;1370.1)。
irenicism:妥协主义:指教义上的妥协,含有不正确的意味。
Isaac:依撒格:乃以色列圣祖亚巴郎之子。天主为试探亚巴郎,要他把独子依撒格献为全燔祭,他默然接受(创廿二1-14)。
Isaiah, Book
of:依撒意亚书;以赛亚书(基):为旧约四大先知书之一;书分为二部,前部记述公元前八世纪以色列之情况,预言默西亚的诞生,及其赎罪救世的大业。第二部又称为「慰藉之书」,说明天主乃流徙人民之希望和精神之寄托。
Islam:伊斯兰教;回教:由穆罕默德所创的一神教,以可兰经为信仰主干,相信赏善罚恶的唯一天主,回教称其为阿拉
Allah;世人应与阿拉和平相处。
Israel:(1)以色列(人);依撒尔;义拉尔(昔日拉丁文音译):乃天使为亚巴郎之孙-雅格(雅各伯)所起的新名字,后来演变成一个民族、国家;参阅
Jacob。(2)新的选民:基督徒。
Ite Missa est(L.):弥撒礼成:宣布弥撒结束之拉丁语;直译为「弥撒完毕,请众退席」。英文是 The
Mass is ended, go in peace。
Itinerarium(L.):旅行经文:(1)昔日圣职人员旅行出发前,所诵之经文。(2)圣职人员为祝福旅行者所诵之经文。
iurisdictio(L.):治权;统治权。英文是 jurisdiction。