
vacancy:出缺:教会职务因死亡、辞职或解职而出缺。
vacant see:主教牧座出缺。详见 sede vacante(L.)。
vagus(L.):住所不定者;居无定所者:指无住所 domicile,或无准住所 quasi-domicile
的教友。没有(不在)住所或准住所者称旅客、侨民 peregrinarian。是教会法名词。
vain observation:迷信行为:如占卜、招魂、看风水等。
Valentine's
Day:圣华兰亭节;情人节(俗称):第三世纪时,罗马仍在用兵时期,已结婚青年在战场自以保身为重,心中难免有所牵挂,故禁止役男结婚。传说圣华兰亭原是一位神父(主教),曾秘密为役男证婚;皇帝奥列利安(Aurelia
270-275)发觉后,于公元273年2月14日将其斩首;情人节的故事可能由此而来,但教会并未订情人节。
valid but illicit:有效但非法:教会法用语,多指婚姻案件。
validity of marriage:婚姻之有效性。
vas sacra(L.):圣器;祭礼用具。
Vatican:梵蒂冈宫;梵蒂冈国:指教宗居住地和教廷(政府)所在地,座落在罗马西北的一个小山岗上。目前是教宗的行政中心。详见
Vatican City, the State of。
Vatican City, the State
of:梵蒂冈国;梵蒂冈城邦:远自罗马皇帝君士坦丁(公元313年)公布米兰诏书后,教宗就陆续接受教友捐献的土地,十五世纪时教宗的土地累积到一万六千多平方哩,居民三百万。自1860年始,义大利王国逐渐并吞教宗的国土,至1870年连罗马也据为己有。教宗自囚梵蒂冈宫内以示不满。1929年义大利政府与教宗缔结「拉特朗协定」,正式成立梵蒂冈独立国,成为世界最小的国家,位于罗马市西北隅,占地108.7英亩-包括著名的伯铎大殿和博物馆,教宗为元首,仅有约一千居民-多为办公的神父及会士,另有数百教友公务人员。1985年义大利再将另十所(教堂)建筑和教宗的冈道尔夏宫也归还梵蒂冈教廷。
Vatican Council
I:第一届梵蒂冈大公会议:由教宗碧岳九世召开并主持(1869-1870)。共八百位主教参加,会议中确定圣座不可错误的教义。
Vatican Council
II:第二届梵蒂冈大公会议:由教宗若望廿三世召开(1962-1965),教宗保禄六世完成,简称「梵二」。主题为教会现代化的革新。参加的主教和教长共2860人,公布了四件宪章、九件法令、三项宣言,作为教会改革之蓝图。
vegetative soul:生魂。
veil:(1)圣覆:盖圣爵之罩布。(2)修女的头纱。(3)披肩:圣体降福所用的披肩。拉丁文称为 velum。
Venerable:可敬的;尊敬的;真福的(圣人):简称
Ven.。指:(1)列入圣人(品级)前的初步头衔,又称真福的。(2)对圣职人员的尊称。(3)教宗称主教为可敬的弟兄Venerable Brother。
veneration:敬礼;恭敬;敬奉:又称
dulia。指教会针对一般列品圣人(真福),所推动的真诚和正确的敬礼,使信徒藉圣人的榜样而圣化,并赖其转祷而获得支援。为促进天主子民的成圣,教会也鼓励信徒以特殊孝爱之情敬礼童贞圣母玛利亚(法典1186),此种对圣母之特殊敬礼称为
hyperdulia。至于对造物主天主的专用敬礼,就截然不同,称为 adoration 钦崇、崇拜。
Veni Creator
Spiritus(L.):「造物者圣神,请降临」诗;伏求圣神降临诗:乃向圣神祈求的拉丁文诗歌,为中世纪七大圣诗之一,相传为 Rabanus
Maurus(776-856)所作。圣秩圣事或重要会议时多采用之。英文称作 Come Creator Spirit。
Veni Sancte
Spiritus(L.):「圣神,请降临」经;圣神降临经:是拉丁文的圣神祈祷文。圣神降临节必念(唱)之。英文称作 Come, Holy Spirit。
venial sin:小罪;轻微的过失。详见 sin, venial。
Verbum(L.):道;圣言:指天主圣三的第二位圣子,亦即降生成人的耶稣基督(若一1-18)。英文称作
Word。
vernacular Bible:母语圣经;本地语圣经;本国语圣经:将圣经译成当地语文以便阅读。
Veronica's
Veil:圣帕;圣颜巾:相传耶稣背十字架途中(苦路第六处),圣妇勿洛尼加呈献与耶稣拭面之圣帕,耶稣受苦难的圣容就神奇地印在帕上。
version of the
Bible:圣经之译本:最初有希腊、阿拉美、叙利亚语等译本。圣业乐的拉丁文通俗译本成为教会指定的标准本。中文也有多种译本,目前教会(包括本辞典)多采用香港思高圣经学会译释的圣经。
Very Reverend:极可敬的:缩写为 V. Rev. 或 Very
Rev.,是对主教、蒙席等教会高级圣职人员之尊称。
Vespers:晚祷;晚课:日课经中于晚间诵念的经文。参阅 Breviary, Liturgy of the
Hours。
vessel, sacred:祭器;圣器:举行圣祭时所使用的器皿,如圣爵、圣体盒等。
vestments, sacred:祭衣(服):司祭举行宗教仪式时所穿的特制服饰。
Vetus Testamentum(L.):旧约;古经:简称 V.T.,英文称 Old Testament。
Vg.:通用本(圣经);普及本(圣经):乃拉丁通用圣经本 Vulgate 的缩写。
via(L.):(1)路;道路:耶稣自称是道路-领人走向天国之路。(2)十字苦路:亦即耶稣背十字架赴刑场时所走过的苦路
Via Crucis。
viaticum(L.):临终圣体;天路行粮:教友病重垂危或年老力衰时,所领的圣体。via
原意为路,表示请耶稣圣体伴随临终者走完人生的最后一段旅程,领他到天国里去。
vicar:代表;代理;副手:依法代理教会主管处理其事务者。
vicar apostolic:宗座代牧:简称 V.A.。详见 apostolic vicariate。
vicar capitular:代理主教:教区主教出缺、新主教尚未产生前,执行经常性(主教)职务的圣职人员。
vicar
episcopal:主教代表:教区主教为妥善治理教区,可任命一位或数位主教代表,代其承担某些职务(法典476)。
vicar
forane:总铎;总本堂司铎:一个教区可划分为若干总铎区,负责总铎区之司铎为总铎,总铎区下又可分为若干(本)堂区。又可称作 dean 或
archpriest(参阅法典553-555)。
vicar
general:(1)副总会长:修会中辅佐总会长的上司,在其出缺时负责全会事务。(2)副主教:每一教区应设立副主教,以协助主教治理整个教区(法典475),简称
V.G.。参见 vicar episcopal。
Vicar of Christ:基督之代表:指罗马教宗。
vicariate, apostolic:宗座代牧区。详见 apostolic vicariate。
Vicegerent:(1)基督之代表:指教宗。(2)副主教:罗马教区之副主教。
Vicesimus Quintus
Annus(L.):《第廿五年》书函:为教宗若望保禄二世所公布的有关礼仪与文化的书函(4.12.1988)。
victim of divine love:神圣牺牲;神爱牺牲:指基督在十字架上为全人类的罪过所作的牺牲。
Victimae Pascali(L.):复活节继抒诗:原意指逾越节的牺牲,取自该诗的首句。
Vidi
Aquam(L.):我见到水:指复活期弥撒前洒圣水礼时,所用拉丁文圣歌之首句,是由厄则克耳先知「神视之水」章句改编而成(则四十七1-12)。
Vienne, Council
of:维也诺大公会议;维安乃大公会议:1311年-1312年在法国维也诺(维安乃)所举行的大公会议。
vigil:(1)前夕;望日:教会庆节前夕。(2)守夜祈祷。
vigil light:圣体灯;常明灯:指点燃在圣体、圣像前或墓地上的长明灯,象征祈祷之灯。
Vincentians, the:遣使会;文生会:由圣文生(万生、万桑).味增爵 St. Vincent de
Paul(1580-1660)于1625年创立于法国的修会,该会以培育圣职人员和救济穷人为宗旨。1699年来到中国,除供职朝廷外,并在河北、蒙古、河南、浙江等地传教。台湾光复后也来台北、嘉义、台南及高雄教区服务。旧称味增爵会。
violation:亵渎;冒犯;破坏:(1)亵渎圣堂。(2)亵渎圣职人员。(3)亵渎圣地。(4)破坏秘密;泄密:因职务或承诺守密而泄露者。
virgin:(1)童贞;(童)贞女;处女(的):拉丁文称作
virgo。(2)至圣童贞:指圣母玛利亚(Virgin)。
Virgin, the Blessed:至圣童贞圣母。
Virgin Mary:童贞玛利亚:通常称 Blessed Virgin Mary,简称 B.V.M.。
virginal conception:童贞怀孕:圣母玛利亚因圣神受孕,仍保留其童贞状态。
virtue:(1)德行;德性;美德:易于向善的能力。一般分为本性的智、义、勇、节四枢德,和超性的信、望、爱三超德。(2)能力;德能;神能;德。拉丁文称作
virtus。
virtue, heroic:英勇(豪)之德;超凡之德:非一般凡夫俗子所能表现出的德行。
virtue,
infused:天赋德性;注赐之德:指天主赐与善人灵魂的特殊宠爱,使之直接与主(秘契)结合之德。
virtue,
moral:道义之德;伦理之德;伦理德性:指一切合乎人性及神律修养(向善)的好习惯,使人易于正确地达到超性目的,主要有智、义、勇、节四枢德和服从、贞洁、谦虚、善良等等。
Virtues:异能(力)天使。详见 choirs of angeles。
virtues, intellectual:理智之德:追求真理的好习惯,如聪明、智慧、谨慎等。
virtues,
supernatural:超性之德:天主直接灌注人灵之德,让每一受洗者得以获得超性的力量,以助其修德立功。
virtues,
theological:神学德性;超德;天赋之德:单独直接以天主为追求之对象和目的,亦即信、望、爱天主之三德。
visibility of the
Church:有形教会:指现世之教会。教会的训诲经由圣职人员、礼仪、教宗、主教、神父…等活动显而易见,虽然精神方面的恩宠和效益或许是看不到的。
vision, beatific:荣福直观。详见 beatific vision。
vision,
mystical:神见;神示;神视;异象;直观:指人祈祷时,突然由内心浮现的某种形像或知觉,感觉与天主近在咫尺。
visit, pastoral:牧灵访问。
visit ad limina(L.):述职:教区主教每五年应赴教廷晋见教宗述职;详见 ad limina。
visit to the Blessed
Sacrament:(朝)拜圣体:到供有耶稣圣体的教堂,去朝拜圣体,与耶稣密谈。
visitation:视察:教会上司,如主教、会长有视察辖区和部属之权利和义务。
visitation, episcopal:主教视察:主教依法典要求,须视察其辖区的各个堂区和机构(396)。
Visitation of the Blessed
Virgin:圣母访亲;圣母探亲(往见):圣母得知其表姐丽莎怀孕后,立即前往探视,共谢主恩;庆辰在五月卅一日。
visitor, apostolic:宗座视察员:代表教宗(廷)视察教区或修会的专员。
vitandus(L.):应回避者;拒绝往来者;被公开除名的教友:指恶名昭彰的教友,应尽量避免与之交往,恐受其恶行感染,但其教会成员身分未被剥夺。新法典中此罚似已不存在,多以禁止或剥夺(某些公权)所取代。
vocal prayer:口祷;念出声的祈祷:以别于 mental prayer 心祷。
vocation,
Christian:圣召;神召;神命;使命:基督召唤人时,要人听从祂、跟随祂、师法祂,进而变成祂的肖像,并宣扬救恩的喜讯:就广义而言,指每位教友(生活中)个别的机遇和工作,都可说是天主的召唤和考验,亦即每件事-除了罪过以外,都可与天主圣意相调和。就狭义而言,指蒙天主召选愿意献身于教会者,如作神父、修女等。
vocation to the priesthood:司铎圣召:蒙天主召选去作神父。
vocation to the religious
life:修会圣召:蒙天主召选加入教会的信仰团体(修会),度修会团体献身生活,以特殊方式(三愿)为教会和人类服务。
votum(L.):誓愿。同 vow。
votive Mass:还愿弥撒;随意弥撒;任选弥撒;特别敬礼弥撒。
vow:许愿;誓愿;愿:是向天主慎重而自由地所做之承诺,以虔敬的态度去实践一件可行、而更好的善事(法典1191)。最传统的、团体性的许愿通常指修会会士所矢发的贞洁(独身)、贫穷(神贫)、服从(听命)三圣愿;其它多针对私人许下做某个别善功。
vow, dispensation from
a:豁(宽)免守愿:许愿后因无法、或不愿实践誓愿(约)时,可经由教会主管解除之。
vow, private:私愿;私人誓愿:个人私下向天主所许诺的誓愿(约)。与公愿相对照。
vow, public:公愿;公开誓愿:信友在教会见证下,向天主许诺的誓愿(约)。与私愿相对照。
vow, to make a:许愿;发愿:向天主宣誓遵守某善行。
vow of stability:恒心愿:指恒心不变的誓愿。
vows,
final:终身愿;大愿;永愿;末愿:修士或修女(在暂愿期满时)向天主宣誓,承诺信守终身的三个圣愿。
vows, first:初愿;小愿:通常以一年到三年为期的过渡性三圣愿。
vows, perpetual:终身愿;永愿;末愿;大愿。同final vows。
vows,
simple:简愿;简式誓愿:泛指一般后起(非古老)的修会所矢发的愿,实质上与古老修会所矢发的显愿无异。
vows, solemn:显愿;盛式誓愿:泛指一般古老的修会所矢发的愿,实质上与新兴修会所矢发的简愿相同。
vows, temporary:暂愿;小愿;有期誓愿:指有期限、过渡性的圣愿,如一年、三年等。
vows of religion:修会圣愿:指男、女会士所矢发的贞洁、贫穷、服从三个誓愿。
vox populi vox Dei(L.):民意即天意:亦即民众的声音就是天主的声音;为古老的格言。
V.T.:旧约;古经:乃拉丁文 Vetus Testamentum 的缩写。
Vulgate, the:拉丁圣经通俗本(圣经):指从公元382到405年间由圣业乐 St. Jerome
所译成的拉丁文圣经。拉丁文称作 Vulgata,简称 Vg.。